Reaguji na sajunka11: kousek u nás, v Dobrušce, má UK přípravní kursy pro zahraniční studenty. Jsou z celého světa a učí ce česky, následující rok nastupují do 1.ročníku společně s domorodci. A skutečně česky mluví, jak jinak by se asi domuvili s místními v obchodě v 5 tis. podhorském městečku?
Reaguji na Moňas:
Jestli smím vstoupit do diskuze, slečna zakladatelka se několikrát už ptala i na psaní příspěvků či zasílání svého CV v češtině.
Věc druhá, název je "Jak se stavíte k slovenštině?", nikde se nepíše, že pouze mluvené.
Myslím, že tou opravou mělo být poukázáno na to, že Češi, kteří ani česky neumí, chtějí, aby cizinci mluvili česky. Každý se může splést, ale tak než to odešlu, přečtu si to po sobě, ne?
Cituji sajunka11: Jestli smím vstoupit do diskuze, slečna zakladatelka se několikrát už ptala i na psaní příspěvků či zasílání svého CV v češtině.
Věc druhá, název je "Jak se stavíte k slovenštině?", nikde se nepíše, že pouze mluvené.
Myslím, že tou opravou mělo být poukázáno na to, že Češi, kteří ani česky neumí, chtějí, aby cizinci mluvili česky. Každý se může splést, ale tak než to odešlu, přečtu si to po sobě, ne?
Přesně tak, souhlasím s každým tvým slovem, pochopila jsem to úplně stejně
Reaguji na farahh:
Mohla bych, prosím, požádat o odkaz? Velice by mě zajímalo, jak se tam učí, resp. výukové metody.
Protože si jaksi nedovedu představit, že třeba japonec se naučil za rok perfektně česky, aby mohl nastoupit a studovat jako rozený Čech, to bych vyzkoušela hned taky!
méně než
10 příspěvků
Cituji sajunka11: Jestli smím vstoupit do diskuze, slečna zakladatelka se několikrát už ptala i na psaní příspěvků či zasílání svého CV v češtině.
Věc druhá, název je "Jak se stavíte k slovenštině?", nikde se nepíše, že pouze mluvené.
Myslím, že tou opravou mělo být poukázáno na to, že Češi, kteří ani česky neumí, chtějí, aby cizinci mluvili česky. Každý se může splést, ale tak než to odešlu, přečtu si to po sobě, ne?
To ano, ale tahle diskuze je už jen o napadání za každou cenu. Minette vyjádřila názor, některé Slověně se to nelíbilo a už po ní jela. Tohle nechápu a nesnáším. Zakladatelka se ptala, zda je lepší psát a mluvit tak. Když tu spousta lidí napsala opačný názor, byl oheň na střeše, ovšem ne ze strany zakladatelky. Jde o princip. Taky se kolikrát spletu
Reaguji na sajunka11:
funguje to už min. 50 let, tak to nejspíš neúspěšné nebude
http://ujop.cuni.cz/albertov/kurz23_cs.php#jedenro k
Cituji lulamae: Opravila jsem ji _jednu_ chybu.
Protože mi přišlo prostě vtipný, že slečna se rozčiluje nad gramatikou slováků, ale sama vzápětí sekne "mi" místo "my".
Reaguji na Lady Flame:
Psala jsem: Chápu, že je to pro ně snadnější, ale mi ten semestr měli ty práce posílat ostatním, ale původně jsem chtěla jen napsat, že MI to mělo sloužit jako studijní materiál, pak MI došlo, že to třeba někdo nepochopí, a napíše, že MI to může být fuk v jakém jazyce odevzdává ten druhý práci.
Sama hrubky nemám ráda a vím jak to bije do očí, jenže podotýkám, že já se vůbec nerozčiluju nad gramatikou Slováků. Já se dokonce nerozčiluju vůbec, jen tu říkám, že se MI nelíbí ta jejich nepřizpůsobivost v tomhle směru, zatímco MY Češi jsme přizpůsobiví až přespříliš.
Cituji Moňas: nemohla jsi tušit, zda není nemocná
?
Reaguji na Moňas:
Tak, když už jsme u principu, děláš to stejné. Nelíbí se ti, že někdo po někom vyjel a už ji nahlivě nazýváš Slověna. Nesouhlasí, tak se nad tím povznesu, ale nebudu si nadávat ne?
Pro ostatní, kterým vadí slovenština na veřejných místech, proč to neřešíte v klidu a s úsměvem? Normálně si nechte zavolat nadřízeného a požádejte, zda by Vás nemohla obsloužit česky mluvící osoba (Čech by byl zavádějíci). Pokud ne, tak odejděte a máte to. Vždyť na tom není nic složitého.
Jak tak na to koukám, diskuze se začíná stáčet jiným směrem, ale to se dalo předpokládat.
I přesto, že chápu názory a argumenty jiných lidí zde, tak si stojím za tím, že Slováci by se měli aspoň trošku snažit mluvit česky. Např. já žiji v menším městečku poblíž Prahy a když jdu ulicemi, už téměř neslyším jazyk český, ale slovenský. Naše město je hodně průmyslově zaměřené a Slováci jsou tu zaměstnáni pod agenturami a je jich tu fakt šíleně moc. Jako lidé mi samozřejmě nevadí a nemám proti nim vůbec nic, ale dost mě mrzí, že kdykoliv se jdu projít neslyším téměř nic jiného než: " Kedy nám ide bus? Pojdeme na autobuse? Idem si kupiť rožky..atd...Přeci jen, jsme v ČR, ráda bych tu slyšela více jazyka českého, než slovenského. V práci se pohybuji mezi samými slovenskými kolegy, pak ještě ve městě, u doktora a na všech veřejných místech poslouchat hlavně slovenštinu..nevím, už si tu kolikrát ani nepřijdu "jako doma", ale jako kdybych byla na Slovensku. Asi ne nadarmo si ze mě moji slovenští kolegové dělají srandu, že za pár let ovládnou ČR a pak se my začnem učit slovensky s dodatkem, že se máme na co těšit - tak ať si na slovenštinu zvykáme už teď Chtěla bych to shrnout tak, že když žiji v ČR, proč bych měla všude slyšet převážně slovenštinu? Přijde mi to zvláštní, hlavně v tak malém městě, kde žiji, je to sakra znát.
méně než
10 příspěvků
Cituji sajunka11: Tak, když už jsme u principu, děláš to stejné. Nelíbí se ti, že někdo po někom vyjel a už ji nahlivě nazýváš Slověna. Nesouhlasí, tak se nad tím povznesu, ale nebudu si nadávat ne?
Nikomu nenadávám, takhle se běžně u nás mluví a nikdo tím nechce nikoho urazit Šalina je tramvaj atd... Rozhodně dopravní prostředek nechci urazit
Cituji Minette: Cituji Moňas: nemohla jsi tušit, zda není nemocná
?
Co? Myslela jsem např. že můžeš být dislektik
Reaguji na farahh:
Děkuji moc, jen bych tedy chtěla citovat: "Student, který nastoupí do kurzu jako začátečník, může při splnění všech studijních povinností dosáhnout úrovně B2." Nejsem si jistá, jak moc dobře znáte stupnici pro znalost jazyka, nicméně nad B2 je C1 a C2, kdy C2 je pro rodilého mluvčí. Takže s B2 se nemůže srovnávat s Čechem. Seminární práci nemá šanci, bereme-li v potaz, že skutečně dosáhne této úrovně, napsat stejně, jako průměrný český student.
Nicméně i tak mě tento kurz zajímá, to jako se sejde Rus, Francouz, Švéd, Nor, Fin a Dán, nikdo nebude umět česky ani slovíčko a jak to ten lektor udělá? Každý má svého lektora?
méně než
10 příspěvků
Tak pardón za výraz Slověna. Budu tedy psát "žena Slovenského národa" aby nedošlo k nedorozumění
Reaguji na Moňas:
Dle Šaliny usuzuji Brno, jsem také z Brna (rozená) a u nás to je prostě hanlivé.
méně než
10 příspěvků
Cituji sajunka11: Dle Šaliny usuzuji Brno
To je jasný, to se nedá přehlédnout
Cituji sajunka11: u nás to je prostě hanlivé
U nás fakt ne a to mám dost známých Slováků a nikoho to neuráží. Ale tak ono přes monitor to vypadá vždycky jinak
méně než
10 příspěvků
Cituji sajunka11: Nicméně i tak mě tento kurz zajímá, to jako se sejde Rus, Francouz, Švéd, Nor, Fin a Dán, nikdo nebude umět česky ani slovíčko a jak to ten lektor udělá? Každý má svého lektora?
To by mě taky zajímalo.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.