Po rokoch v ČR stále netuším, či je lepšie hovoriť a písať po česky s prízvukom a chybami, alebo po slovensky a správne. Kamaráti väčšinou vravia, že sa im slovenčina páči, ale tí sú možno len taktní.Rozumiete bez problémov? Beriete to ako cudzí jazyk? Páči sa vám to? Na čom to záleží? Čechov na Slovensku je menej, tak to neviem porovnať.
Nechcem tu spustiť nejakú kontroverznú debatu, len ma zaujíma názor neznámych ľudí.
Mně se slovenština nelíbí, půlku toho nerozumím. A pokud žiješ v ČR naučila bych se být tebou česky, už kvůli respektu k té zemi.
Nejradši mám slovenské studenty, kterých je na českých VŠ (aspoň na té naší bylo) opravdu až moc. A ti by byli nejradši, aby jsme jim ty skripta ještě překládali do slovenštiny.
Já jsem na slovenštinu zvyklá a rozumím všemu. Asi je mi jedno jak kdo mluvi. Mám plno známých ze Slovenska a myslím, že si všichni rozumí a nikdo to neřeší. Občas padne nějaký vtip na něčí adresu, ale je to v dobrém a sranda.
Ešte ma napadlo pár pikošiek:
Miesto řasy hovoríme mihalnice, a líčime si ich špirálou. Miesto rty hovoríme pery a líčime si ich rúžom. Tvářenka je farba na líčka. A drevokocúr je v skutočnosti veverička...
Reaguji na Linda16:
Ahoj, mě se slovenština líbí, ale je fakt že když mluvíte rychle (měla jsem spolužačku z Košic a Nitry) té z Košic jsem nerozuměla skoro vůbec a té z Nitry ano, pokud nerekla vyloženě něco, co je uplně rozdílné.. viz naše borůvka a vaše "čučurietka" Vím že na slovensku vysílají bežně filmy/seriály i v čestině, u nás dabujou i ty slovenské! Což je škoda. V době československa uměli češi i slováci obě řeči a to bylo super. Musím říct úplně upřímně, že některé slovenské příspěvky, recenze přeskakuji, je složité pro mě to někdy přelouskat a nemohu to číst tou "rychločetbou" ale je mi to docela trapné, protože vím, že slováci rozumí úplně všemu a nemají tenhle problém.
Ono možná jiný pohled bude té mladší generace, která se slovensky neučila a nebyla to denní součást TV třeba.
Reaguji na Linda16:
heh, připomněla si mi něco! Chodím na PIKOSKY.SK! fakt super bulvár, ale koukám spíše na obrázky, něco přečtu ale nějaké výrazy fakt nechápu :/
Nevím proč, ale Slováky jako cizince neberu. Třeba u Polaka bych očekávala, že se naučí česky, když tu chce žít, ale u Slováka to neřeším
Reaguji na Ziralka:
No přesně, já na ty spolužačky civěla a soustředila se abych se nemusela porad ptat, ale i tak jsem to chtela vysvetlit jinými slovy. Třeba Jeřáb říkají něco jako žierav než mi došlo o čem mluví, docela jsem se ztratila
Kdybych já odjela na Slovensko na pár měsíců, rok, tak bych mluvila česky. Ale kdybych tam chtěla zůstat dlouhodoběji, učila bych se slovensky - kvůli respektu k té zemi. S výrokem o slovenským studentem na českých VŠ souhlasím, halt jednou šli studovat do ČR, tak se musí češtině přizpůsobit.
Reaguji na mystique:
taky bych nečekala, že se Slovák bude učit česky a naopak. Je ale fakt, že u Zuzany Norisové a Mariana Labudy a jiných herců jsem čuměla, že jsou slováci, když mluví tak dokonale česky.
Slovenština jako jazyk je hezký, rozumím dobře, ale ať se to někomu líbí nebo ne, zastávám názor, že když žiji a pracuji v cizí zemi, tak se aspoň snažím mluvit jejich řečí v práci. Nemám ráda v obchodě na pokladně, kde je slovenská prodavačka a musí říkat sumu ve slovenštině a říkat "dovidenia" nebo snad ještě zkrácenou hovorovou formou "dovi" ! Co by jí to udělalo, kdyby řekla nashledanou...
Tak já bydlela se Slováky na bytě, naučila jsem se rozumět, pochytala jsem určitý výrazy a sem tam nevědomky je taky použiju. Slovenština se mi líbí, já se stěhovat na Slovensko, tak se Slovensky taky neučím, když vím, že si při troše důvtipu a snahy rozumíme z obou stran.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.