Cituji lulamae: Na druhou stranu, obecně vzato, ja vyšší míra porozumění na straně slováků.
to ale vůbec není pravda...stačí přijet jako turista do Tater
Cituji Kacka_S: je to jako kdyby se Češi pokoušeli o slovenštinu s tím naším tvrdým akcentem.
Já umím slovensky - to by jsi koukala.
Když je potřeba něco přečíst slovensky a každý si na tom láme h*ubu, tak to je moje chvíle.
Holky, normálně jsem se při čtení celého vlákna přistihla, že i české příspěvky čtu slovensky.
Těm komu vadí, že nerozumí, tak ať to berou spíš jako výzvu - možnost, něco se naučit - než důvod k nadávání. Sdílím názor, že všechno je o toleranci.
méně než
10 příspěvků
Cituji bakalářka: Pírko, já si nedovedu představit, že se někdo se slovákem nedomluví. mě to přijde fakt jako scifi
Reaguji na pirko:
Odkud jsi?Mám dojem,že nemůžeš zvládat ani češtinu,když jsi vykulená ze Slovenky v cestovce a neumíš se tedy zeptat co ti vlastně řekla.
Když máme to překladové okénko, můžu vás poprosit o přeložení a vysvětlení
šůlané po stehnách - od J. Ráže
máme hujer - od P.Vojtka
Přestože to nejsou vůbec nové písničky, vždy mě neznalost překladu dostane
Cituji panda08: nepochopitelné, že někdo neumí vařit, nebo snad dokonce péct
No to je pro mne taky nepochopitelné, ale možná to má stejný základ, jako to s tou slovenštinou - já jsem prostě generace, která si jak pamatuje oba státy dohromady, tak je i naučená vařit.
Spíš jsem chtěla podotknout, že je smutné, jaké bariéry vznikají mezi sousedskými státy na jedné straně a jak nekriticky přijímáme ve jménu jakéhosi všeobjímajícího "multi- kulti" trendu cizí kultury na druhé straně. Teď nemám na mysli nikoho z této diskuze, spíš to, co často čtu na jiných diskuzních serverech : Poláci kontra Češi, Češi kontra Slováci, Slováci kontra Maďaři, ... do toho Slovinci a Chorvati, ... bílé evropské národy se mezi sebou národnostně popichují a dělají si kolikrát různé naschvály. Kde se dva (evropané ) perou, třetí (asiat, muslim, .... ) vítězí .
Opravdu nechápu ty výmluvy typu "narodila jsem se až v roce 90..." nebo "nemám žádné známé Slováky, tak nerozumím" atd. Jsem ročník 91 a žádného známého Slováka nemám ani jsem nikdy neměla žádného kamaráda/dku ze Slovenska či spolužačku se kterou bych se bavila a přesto rozumím téměř všemu bez problému. Slovenština pro mě není cizí jazyk, nevadí mi když někdo mluví v obchodě slovensky, líbí se mi to.
Cituji farahh: máme hujer - od P.Vojtka
"hujer" je moravské slovo, tam nevidím žádnou spojitost se slovenštinou .... nejspíš to znamená tlačenku, nebo něco od zabíječky.
šúľať = válet ( v rukách tvořit váleček ) , balit ručně cigáro
stehna jsou stehna stejně .... já bych si to představila, jako že si J.Ráž sedl a ubalil si jointa pohybem ruky po stehně a pak o tom napsal písničku u něj je všechno možné ...
Cituji Lady Flame: Cituji Hanulikk: Líbí se mi,ale vadí mi tady na omlazení,nemusíte se zas cpát všude,nebaví mě to luštit.Boha, tak to nečti, když ti tak vadí
Boha o co ti jde,snad jen odpověděla na otázku!Tak se nevzrušuj!
Cituji panda08: Cituji dadabus: že je smutné, jaké bariéry vznikají mezi sousedskými státy na jedné mně to nijak smutné nepřijde. Beru to jako naprosto přirozenou věc.Vždyť to neníí jen mezi státy, ale i v rámci státu. Kolikrát když se bavím s někým z Moravy apod, tak neustále slyším "vtipy" o tom, jak my se máme jak prasátka v žitě, jak směšně mluvíme apod.Stejně jako kdysi byly bariéry i mezi tlupami. Nemilovali se jen proto, že žili u stejného stáda mamutů. Vždyt takhle je to normální a přirozené.
Reaguji na dadabus: to první slovo nemá nic společného se slovenštinou, jtuším, že je to místní název, tak mě napadlo se zeptat, jestli někdo neví
To druhé slovo je z nádherné písničky o doutnících, věděla jsem co to znamená, ale nemohla jsem přijít na to české slovo Na koncertě při písni byly detailní záběry jak doutníky Kubánky vyrábějí a Jožo seděl v křesle a vychutnával ten doutník...bylo to úchvatné
taky nekvalitní záber z jiného koncertu, u nás v malém městě 10 tis. obyv. byl mnohem komornější http://www.youtube.com/watch?v=s4ZhY8GYHT0
Cituji panda08: Vždyť to neníí jen mezi státy, ale i v rámci státu. Kolikrát když se bavím s někým z Moravy apod, tak neustále slyším "vtipy" o tom, jak my se máme jak prasátka v žitě, jak směšně mluvíme apod.
Myslím si, že ten, kdo není tolerantní, tak i kdyby žil mezi jednou rasou třeba na Měsíci, tak se jeho netolerance projeví v jiných oblastech.
méně než
10 příspěvků
Cituji dadabus: "hujer" je moravské slovo, tam nevidím žádnou spojitost se slovenštinou .... nejspíš to znamená tlačenku, nebo něco od zabíječky.
Hujer meteresku blesku
Cituji panda08: Nemilovali se jen proto, že žili u stejného stáda mamutů. Vždyt takhle je to normální a přirozené
Ano, to bezpochyby, ale proč tedy ten často až nekritický obdiv a respekt k různým mimoevropským kulturam, když právě ty nám to stádo mamutů ohrožují ze všeho nevíc ?
Cituji panda08: bavím s někým z Moravy apod, tak neustále slyším "vtipy" o tom, jak my se máme jak prasátka v žitě, jak směšně mluvíme
Tak netuším, odkud jsi, ale myslela jsem, že "směšně" mluvíme oproti ostatním Čechům spíš my v Ostravě ( Ruda z Ostravy ) a že bychom se měli špatně, to jsem taky ještě nezaznamenala
Reaguji na Moňas: už jsem to našla, i když jsem už hledala vícekrát a nic
V písničce je: Máme hujer, žito, chléb i sůl
A hujer je: starý zemědělský stroj na mlácení obilí, parní mlátička.
V písničce se zpívá:
Vezmu tě má milá rovnou k nám,
kolem louky lesy hejna vran,
všude samá ***** samej vůl,
máme kino, máme hospodu,
v obci všeobecnou pohodu,
máme hujer, žito, chléb i sůl,
Takže je to i přes jejích množství vypitého alhoholu naprosto logické
.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.