arrow
profile_image
Lenushe
od 26. 4. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Vločka

Tak jsem to myslela - ve smyslu náhoda, klika

arrow
Neprodává v Bazaru

Štelařka je polička, to mi vždycky říkala sestřenice z východních Čech.
Jinak když někdo řekl to je teda haluz, zanamenalo to jako zvláštní, divný.je to od slova halucinace

arrow
profile_image
Vločka
od 13. 8. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Mirečka: haluz, zanamenalo to jako zvláštní, divný.je to od slova halucinace

nene, koukni třeba tady

arrow
profile_image
katttka
od 13. 5. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Dasule: trolejbus má tykadla a říkáme mu trajf

My říkáme trajfl

arrow
profile_image
Lenushe
od 26. 4. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Měla jsem problém i se slovem "šikovný". Když jsem to o někom řekla, tak se mě v Čechách hned ptali, na co že je ten člověk šikovný. U nás se tím ale myslí, že je hezký

arrow
Neprodává v Bazaru

Vločka
já psala pouze jak se to říká u nás Morava je velká

arrow
profile_image
Vločka
od 13. 8. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Mirečka: u nás

a to je kde?

arrow
profile_image
Vločka
od 13. 8. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji proxyna: sem si myslela,že je prostě ten člověk na něco šikovnej

no ten je šikovný na pohled

arrow
profile_image
Miasofia
od 30. 8. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Tož já jsem taky z Moravy a manžela mám ze Svitav. Jednou jsme vařili a bylo potřeba nakrájet cibuli. Říkám mu: vem si dénko a nakraj to. A on vůbec chudák nevěděl co po něm chci! A já jen chtěla,aby si vzal prkénko a tu cibuli nakrájel. My teda máme prkýnko jen na záchodě, tchýně na něm krájí
A šufánky by ode mě taky asi ,,nejedli! Oni mají sběračku..
Jednou se mému muži podařilo mě dostat, když řekl, že prošel dveřmama.... To jsem šla do kolen.... Snad dveřmi ne? (u nás teda procházíme dveřama když už )
Mamka ty zažité výrazy dost používá (půť - pouť - u manžely hody, smíl se - smál se, dobrů noc ...)
Tchánovci mi nemůžou odpustit, že říkám na konci slov -e (pěkné, velké, dobré) a mě zas trhá uši jejich -ej (pěknej, velkej, dobrej).
A snad nejhorší je rejže a sejr... o vobejváku, voknech, voleji, voctu apod. snad ani nemusím psát
Každý kraj je jiný a to je moc dobře!! Já jsem za to ráda... Pak by byl život nudný..
Jo a švagrová jí skládanky! To fakt nechápu...

arrow
profile_image
marrie
od 26. 4. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

moderátorka

Používejte, prosím, políčko "citovat", když reagujete na něčí příspěvek. U řady příspěvků nejde poznat, na co navazují a téma ztrácí svou přehlednost.

arrow
profile_image
jataky
od 19. 2. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Vločka: koukni třeba tady

Ale to je pěkný odkaz...
Btw. jsem tam narazila na piják a lenoch - já myslela, že to jsou univerzální česká, nikoliv moravská slova - tak kdyby náhodou ne, tak není řeč o lidských vlastnostech, ale o školních pomůckách.

arrow
Neprodává v Bazaru

přidám se, s tou cibulí či prací s prkénkem, přítel tomu zase říká Deska.
Dycky se blbec ptám jakou desku chce podat
a tedy šraňky mi používáme nejen ale to moc ne na ty železniční závory, ale i na ty dřívka v plotu (když je dřevěný, jako laťky)...

arrow
profile_image
tribit
od 16. 6. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Leo: "to je haluz" a nemyslím náhodu, ale spíš něco jako hustý/drsný/divný

tak to se u nás taky tak myslí, jsem z Jičína....

a vůbec mě přijde, že většinu slov tady z diskuze normálně používám a slyším kolem sebe, že se nedá říct, že by to bylo typické pro nějakou oblast....šraňky taky používáme...

a taky se u nás říká bazmek.....pro téměř cokoliv, co neumíte nějak normálně označit, nebo si zrovna nevzpomenete, co to je....

Vločka
No haluz asi nepochází z halucinace, to je pravda, ale hovorově halucinace=haluze
Jinak odkaz velmi zajímavý, opět jsem narazila na slova, která mi znějí ryze univerzálně a jsou "moravský"

Cituji tribit: Leo
"to je haluz" a nemyslím náhodu, ale spíš něco jako hustý/drsný/divný

No u nás je teda slovo haluz hojně používaný a má xx významů

1)halucinace
2)náhoda (Včera se bavíme o Pepovi a já ho dneska na haluz potkám)
3)haluz ve významu vál, pecka, perla, nevím jak vy tomu říkáte něco jako (musím vám říct strašnou haluz, můj bejvalej teď chodí se sestrou od....)
4) jak už bylo psáno hustý/divný/krutý....

Mimochodem jsem si vzpomněla teďka jak říkám kamarádům v Čech, že ten film byl krutej a oni "po počkej, to jsme nemysleli, že je to nějakej drasťák". U nás krutý=fakt dost dobrý

A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.

 
PŘEČTĚTE SI TAKÉ

Toto téma jsem založil/a, mohu ho tedy uzavřít.
Své téma uzavírejte vždy (!) po úspěšném prodeji v Bazaru. Děkujeme!
Příspěvky
| smazat označené