proxyna takže Tobě s těma párkama jde o obsahovou stránku věci? ..já v Praze bydlela a nikdy mi nedělalo problém v krámě vyjádřit svůj názor na některé potraviny....jinak je tu dotaz, co je to šolíchat - to je také náš obvyklý výraz a znamená to, že se něco třeba při úklidu, při vytírání hadrem nebo tak, dělá špatně, jen se to jako odflákne - tak to se to jenom šolíchá nebo pošolíchá...nebo když táta chce přidat něco na talíř, třeba přidat pažitku na brambory - tak řekne, pošolíchej mi troška ty brambory...

jinak bych tady mohla napsat řadu nadávek, které můj otec hojně dodnes užívá, ale byla by to tu samá hvězdička...

arrow
Neprodává v Bazaru

Cituji proxyna: bonoErteplu na tebja ty pazgřivče

cože to chceš se mnou udělat? to je nějaká nadávka nebo výraz z porna?

arrow
Neprodává v Bazaru

Šolichat je v Plzni přeloženo jako lehtat

proxyna aha, tak to joooo, tys myslela levný, ne levné a ošizené, jde o tu koncovku ..tak to se přiznám, že mi jaksi uniklo, že jde o tohle...jasně, s y na konci by to bylo stravitelnější v té Praze...jo, šolich je i dobrá práce, nejen ten melouch...a nebo taky táta říkal, že nás šóstne po palici...nyní, když zase dostal mrtvici, tak pořád říkal doktorům, že ho ta pepina pěkně šóstla...já říkám šoustla, ten akcent vypouštím...

já tedy i používám často slovenské výrazy pro některé věci, protože české se mi nevybaví a protože jsem žila i v zahraničí, tak dodnes některé věci nazýváme doma s partnerem v cizím jazyce, protože český ekvivalent mi prostě občas na mysl ani nepřijde....

arrow
Neprodává v Bazaru

Psisko bych veděla ale kopčisko už ne Je to roztomilé

arrow
Neprodává v Bazaru

bono
Já tak někdy mluvím se ségrou ze srandy.

arrow
profile_image
sunnymoon
od 25. 2. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

já su z Moravy a přes 3 roky sem bydlela v Praze a to bylo....taky sme si někdy nerozumněli ale hlavně jim se strašně líbilo jak mluvím, a pak to furt opakovali, nečetla sem včecky příspěvky od vás ale přidám (kromě "rožni apod.) třeba "dej to do rožku" (mně to přijde normální, ale v Praze z toho byli u vytržení), nebo "gygle se mi zub", "je to pokažené"(jako rozbité) a moje babi použává "trcule", mně to sice taky někdy ujede, ale většinou teda říkám kalhotky

a ještě na Moravě místo moucha říkáme mucha; frajér (kluk - přítel), když je kluk šikovný tak je hezký....knedlík řekneme knedla, hadru zase hadra (tomu se strašně smáli v Praze) atd.

arrow
profile_image
kristiana
od 29. 6. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

hadra na nadobí :

a jak teda říkáš hadře na nádobí?

jinak s tím čertem z elektriky, tak jsem právě prozřela - celý život jsem byla přesvědčená o tom, že vylítl ze zásuvky...

Cituji kristiana: jak teda říkáš hadře na nádobí?

ten hadr...tak "hadr na nádobí"
JInak se taky přeci kupují "hadry" na sebe...oblečení nízké kvality je "hadr"

arrow
Neprodává v Bazaru

Cituji tkanicka: a dorta je taky ten dort

No jo, ale to už by pak nebylo tak vtipné říkat "Chceš do(_)rtu?" a ukazovat při tom pěstí

arrow
profile_image
sunnymoon
od 25. 2. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

krkat my říkáme brkat

dorta, hadra, brkat - to všechno se říkalo i u nás doma....

A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.

 
PŘEČTĚTE SI TAKÉ

Toto téma jsem založil/a, mohu ho tedy uzavřít.
Své téma uzavírejte vždy (!) po úspěšném prodeji v Bazaru. Děkujeme!
Příspěvky
| smazat označené