Laky
Moje zkušenost je taková, že každý kraj má svá specifika, včetně toho, že se na určité obecné úrovni dá říci, jací lidé v daném kraji žijí a jak se chovají.. Když se podívám na Moravu, tak Brňáci jsou sví (mají svou mentalitu), jiní jsou Zlíňáci (btw. tolik opilců za volantem snad v ČR jinde není, tam se chlastá od ráda), jiní jsou lidé z Valašska, atd. Nevím, čím je to dané..
Oproti Čechám si myslím, že v lidé třeba z Valašska, okolí Přerova (vesnice) jsou daleko štědřejší než lidé z Čech (přijedeš na návštěvu a dostaneš vyložené na stůl první poslední - sekaná, frgály, hodně se peče - většinou takové složitější a dražší věci atd. atd.). Na druhou stranu mám pocit, že si lidi u nás víc závidí než si závidí třeba lidé v Praze. Nevím, čím je to dané - asi v tom bude i nějaká souvislost..
Ale prostě bych neříkala, že jsou někde lidi horší a někde lepší. To, že si dělám legraci z toho, že si někdo věší koule na stromeček, nebo si povídá "vo vovoci" je dané prostě tím, že je to pro mne legrační, ne tím, že bych ty lidi nesnášela. Faktem je, že se dá narazit na lidi, kteří to mají jinak a opravdu jsou xenofobní - viz jak tady někdo psal, že Pražáka, když se ptal na cestu, poslali na opačnou stranu . To už je pro mne osobně za onou pomyslnou hranicí.
Jinak my jsme si doma s manžou vždy užívali - stále ho občas překvapím nějakým slovíčkem - naposledy jsme zjistila, že nezná cukle, šuro a podobné výrazy (většinu dovodí, zejména pokud je to v kontextu). Já ho zase škádlím, že delší rozhodně nikam nedorazím ("přijdu dýl") a volejovky nejím. Prostě to bereme jako zpestření. A myslím, že by byla škoda, kdyby se jazyk pročistil a místní specifika zmizely. Už tak stačí, že děti v Čechách nerozumí slovensky.
PS: já bych jí do toho Brna taky poslala zpátky
Cituji Lenushe: "Čecháčci" - prý jim to zní hanlivě
Když se řekne Čecháček, tak každý ví, že se jedná o obyvatele Čech, nikoliv o obyvatele ČR. Pro mne je to jednodušší než opisovat složitě, ale pokud se to někoho dotklo (já to tady použila) - tak pardon.
Já jsem z Čech a nelíbí se mi, jaký mají Moraváci postoj k "čecháčkům"...nevím, ale v Čechách jsem se nesetkala s tím, že by si někdo Moraváky dobíral kvůli tomu, jak mluví nespisovně...kvůli nářečí třeba, někdy je to úsměvné, ale prostě každý kraj má své nespisovné nářečí (protože každé nářečí je nespisovné), a tím mluví, aniž by si to uvědomoval.... Ale zato od Moraváků slyším pořád jen nadávání na to, jak čecháčci mluví šíleně nespisovně, a jak je jenom to jejich nářečí spisovné.......přitom i to již mnohokrát zmiňované "rožni" je tak nespisovné, že mě to trhá uši a co se koncovek týče, nevím, jestli je horší říct "hezkej" nebo uvařit "ryžu"....
Mě se líbí, že lidé umí i v dnešní době mluvit nářečím, ale nelíbí se mi postoj Moraváků k tomu, že jen oni mluví spisovně.....a pak také to, jak některá např. slovenská slova považují za jejich moravské nářečí a diví se, že je to přitom "jen" spisovná slovenština...
tribit
No a co, že říkáš že seš z Čech, mohla by jsi napsat konkrétně odkud.
A pokud mluvíš o moravákovi, tak aspon napiš z jakého města.Všude jsou lidé špatní a dobří.
a pořádně si přečti celou diskuzi, diíky.
Cituji jataky: co mňága a žďorp? Mmchdm, v 90. letech celkem známá skupina z Valmezu.. znáte význam?
Noooo... slyšela jsem něco o měkkém a tvrdém, ehm ehm, tentononc....
Cituji Lenushe: že občas lidem z Čech vadí označení "Čecháčci" - prý jim to zní hanlivě.
Tak jsem se ptala v okolí a na 100% hanlivé
Nečetla jsem celou duskuzi, ale těch pár výrazů co jsem tady četla se používá i u nás na západním Slovensku. Proto se mě hodně lidí tu v Praze ptá zda jsem z Brna, nebo moravy. Já jsem konkrétně z části, které se říká Záhorí(od toho záhoráčtina)
Cituji jataky: A co mňága a žďorp?
Pocházím ze severní Moravy (přesídlená do Brna) a u nás se říká, že je něco žďorb nebo žďorbo, když je to nějaká nepotřebná věc, starý krám, něco na vyhození. Mňága zase něco jako ne zrovna vábně vypadající kaše z čehokoliv.
A taky jsem si vzpomněla, že mamka používá výraz pec nebo pecek ve smyslu kamna/sporák/trouba (prostě všechno dohromady).
Jo a víte, co to jsou štrample?
Už tak stačí, že děti v Čechách nerozumí slovensky.
Nejenom děti. sestře se stalo, kyž pracovala v bance, že jí jedna paní řekla opovrživým tónem : slečno mluvtě na mě normálně, já vám vůbec nerozumím.
A příteli se zase stalo, že byl minulý týden na takovém posezení z dvomi vysoce postavenými muži, kteří asi moc o slušném chování neví. A jak se tak bavili, tak se ho ten jeden zase takovým arogantním tónem ptá odkud je. Tak jim přítel říka, že větčina si myslí, že je z Brna nebo z Moravy(je slovák) no a chlap mu ta no:no to bych neřek, vy jste ukrajinec nebo polák. Takže ho to dost urazilo, protože takový přízvuk rozhodně nemá.
A ještě na jednu věc jsem si vzpomněla, byla jsem v Brně relativně krátce, první rok na VŠ a při hodině atletiky při skoku dalekém se kamarádka pořád nemohla správně trefit na odrazové prkno, načež jí učitel řekl, "ať si teda prohodí vanilky" - to jsem myslela, že se počůrám smíchy.
tady to začína být sranda. No neznám nikoho kdo by nerozuměl slovensky.Hodně lidí spíš nechce rozumět.
Štamprle jsou panáky, ale štrample jsou něco jiného
(malá nápověda - je to kus oblečení, většina z nás je nosila a co já pamatuju, nikdy nevypadaly zvlášť hezky)
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.