Já jsem jednou kamarádce z Čech říkala, že nevím, co mám dělat s tou zimou. A ona: Tak se vobleč, nééé?
Zima je na Moravě opar na rtu (vopar)
bono
No a vy u vás jak rozlišujete jména na klučičí a holčičí když se jmenují Petr/Petra, Pavel/Pavla?
katttka
no tak to je už fakt významově zcela mimo mísu
Cituji Laky: Tak z diskuze jsem si vzala to,že Moraváci nerozumí v Čechách a je to asi tím,že nevystrčí nos za humna a nebo mi to někdo vysvětlete.Jak je možné,že neznají slovo polštář třeba
Nemají snad doma telku a nechodili do školy....snad se všude mluví celkem česky
Nebo si holky děláte legraci?
Známe polštář, používáme tento výraz, cestujeme a dokonce ať se budou lidé z Čech divit tak Morava není jedna velká vesnice (doteď nechápu proč lidé z Čech řeknou, že jedou na Moravu a neřeknou konkrétní město, já řeknu jedu tam a tam a ne jedu do Čech). Naopak my mluvíme mnohem spisovněji, možná máme svá specifika, ale necpeme všude hele/hleď/viď a nekomolíme každé slovou předponou "v" a nějakou příponou.
Souhlasím s framboise. My normálně rozumíme, jen používáme kromě klasických výrazů i ta čiště nářeční slova. Myslím, že je to hezké a tím je ten jazyk i bohatší. Navíc mám takovou zkušenost, že Čecháčkům se hrozně líbí, jak mluvíme spisovně a mockrát mi říkali, že by tak taky chtěli umět mluvit.
(Btw. Znám například slečnu, která je schopná říct "volivovej volej", což mi přijde naprosto šílené!)
Lenushe
Přesně tak, mluvíme spisovně + (něktěří a každý v jiné míře, že ano) používáme výrazy z nářečí. Nepoužíváme každé druhé slovo nespisovně jen proto, že si ho předěláme.
Cituji jataky: Já nevím, já jsem se nikdy s nesnášením nesetkala - ani na jedné straně. Nejvyhraněnější přístup, který jsem kdy zaznamenala, tady odprezentovala Laky.
Všem se omlouvám a vysvětlím.
Mám jednu známou,ta je původem z Brna,žije tady u nás už 20 let,stále slyšíme,jak je Brno skvělé,jak jsou tam lidé jiní a lepší.
Takže díky ní nesnáším bohužel když někde zaslechnu "su z Moravy" a "děckaaaaaa".
Mockrát jsem hvězdě řekla a nejen já,ať se sebere a táhne zpět do Brna,když je to tam takové štěstí,proč se tam nevrátí.Podotýkám,že nevidíme důvod,proč je tady a ne v Brně,když ho tak opěvuje.
Prostě díky jedné huse mám alergii bohužel.
Laky
Tomuto se výhýbám i když jsem např. na nějakém místě potkala přátelštější lidi a jinde naopka-prostě všude jsou lidé dobří i špatní...
Já jsem se setkala s tím, že občas lidem z Čech vadí označení "Čecháčci" - prý jim to zní hanlivě. No nevím, jak jim říkát jinak (jen "Češi" zní divně). Mně třeba zase vůbec nevadí, že nám říkají "Moraváci". Spisovné "Moravani" je jak ze slovníku a to fakt néééé
tkanicka
Ty koncovky tu ale požívají spíše lidé v důchodu a typicky moravské výrazy, které v této diskuzi zazněli znám také od prarodičů ne rodičů či kamarádů. Radši mám spisovnou češtinu okořeněnou slovem určitého nářečí než zkomolené každé druhé slovo.
Cituji Lenushe: Já jsem se setkala s tím, že občas lidem z Čech vadí označení "Čecháčci" - prý jim to zní hanlivě
Jsme Česká republika a ne Čechy-Morava-Slezko
Laky
Mluvím jen o tom, jak si navzájem říkají lidé z různých oblastí naší republiky
Jsem zvyklá, že v Čechách jsem prostě "ta Moravačka" - dokonce i pro přítelovy rodiče, ale neřeším to.
Cituji proxyna: nikdo normální
Cituji proxyna: "Čecháčci"
I mě to zní hanlivě, ale skutečně je trošku problém jak to říct-Češi jsme přece všichni takže tento výraz použít nejde, já volím lidé z Čech, obyvatelé Čech,...
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.