Cituji Wild Paula: Dolce & Gabbana - "dolče (end) gabána
to end se neříká, alespoň ne v íčkách, říkají prostě dolčegabána
Reaguji na Erinka:
dala jsem si tam to Camaieu a měla jsem pravdu - je to ,,Kamajé (e je jakoby uzavřené)"
Cituji Gogelka17: koupila sis nakonec i to víno
Ne, nakonec jsme si to s prodavačkou vysvětlily. Ale takových zážitků jsem tam měla víc.Jedno b.l.b.é. písmeno a změní to úpplně význam ve větě.
I když je to O.T. napíšu jednu historku s výslovností, která se povedla mému ex. Objednávali jsme osobně ubytování u recepční a chtěli jsem i pokoj s dětskou postýlkou a ta se řekne kulla, a on místo toho řekl kulo, což znamená p.r....l.
Myslela jsem, že se tam zkácím smíchy, musela jsem odejít. Oba byli červení až na té pr.....
Mamka neangličtinářka říká obchodu GATE gatě. Takže nechodí nakupovat do "gejtu" ale do gatí
Jak se čte La Roche Posay?
Reaguji na face:
Mě ta kosmetička co mě opravila u EL něco vyprávěla a nazvala to La Roš posé nebo tak nějak, ale jistá si tím nejsem
Cituji Emma_Belle: no pokud je to francouzský název, tak bych řekla spíše ,,Dezigol" (au se čte jako o), stejně jako třeba ,,Charles de Gaulle" /Gol/
To je ve francouzštině au jako o. Ale tohle je ua. Desigual je španělská značka a čte se jak už někdo napsal "dezigual" anebo "desigual" ale s hodně výrazným s.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.