super diskuze..přečetla jsem jen pár komentářů a smíchy jsem se málem po...
já jsem si jednou ucopala pletánky (upletla copánky) a z hlemýždě udělala hlimáždě a pak takový ty dětský klasiky, kdy neumíte vyslovovat, takže kečup byl kepuč, pyžamo bylo pymažo a policejní akademie byla policejní akamedie...
Tak včera mi přítel říkal že aby jsme neběhali po tvrdé zemi, tak půjdeme na ovál měkat po běhym čili běhat po měkym
Cituji Misha152: No a přítel chtěl říct slepíce a veverka a místo toho řekl vlepice a severka
to je krásný...
Není to přímo můj přeřek, nebo někoho z mého okolí, ale z jedné filmové parodie na Robina Hooda (Men in tights), které jsme se teď nedávno po dlouhé době strašně řezali.
Je tam šerif, drsnej frajer a říká, mimojiné: Ty nevíš, že v lesnatých králích je loveno zakázat vepřové divoce? (Ty nevíš, že v králových lesích je zakázáno lovit divoké vepře?), Zajelenil králova střelce. (Zastřelil králova jelena.) atp ...
A ještě přeřek mojí tehdy těhotné kamarádky, seděly jsme v jedné kavárně, kde mají na stěně jako ozdobu parohy, a ona chtěla vesele říct: Za hory, za doly mé zlaté parohy.. a místo toho řekla za hory, za doly, mé zlaté pahory.. Od té doby bylo miminko nevím proč pahory a vydrželo nám to skoro do narození
ještě na ZŠ se hlásila kamarádka při dějepise.. odpovídala na otázku od učitelky která ukazovala na mapě místa a my odpovídali..
Kamarádka chtěla říct Francie ale koukala u toho na Německo takže z toho vzniklo "Francouzsko"
U nás se mi dodnes smějí,že když jsem byla malá nemohla jsem si vzpomenout na film vrchní prchni a řekla jsem číšníku uteč ...Naopak má dcera perlila jinak,když byla malá--Přišel ted již bývalý manžel do koupelny ze dvora jelikož řezal dříví a malá se ho ptala co jde ještě dělat a on jí povídá ,,jdu se umýt jsem samá pilina načež mu dcera odpověděla to seš samá dylina...Podotýkám to jí mohlo být tak kolem třech let...a také jsem se zasmála,když sousedka vyprávěla jak je vykradli,když byla na zahradě a ona viděla jen utíkat cikánku která měla na sobě černou koženou k.undu místo bundu docela jí to zaskočilo co řekla,ale pak jsme se tomu obě smáli..Je toho víc jen si vzpomenout...
Cituji bexy: vzpomenout na film vrchní prchni a řekla jsem číšníku uteč
to je dobrý...já tomu taky tak říkala...měla jsem ten film docela ráda, když jsem byla malá a prosila jsem at mi v televizi hrajou číšníku uteč byly mi asi 4 roky...pak už mně ten film přestal bavit....
Reaguji na Chmuska2: No myslím,že si to pletlo více dětí,ale ted už mě taky ten film nebere..Jo dřív nic moc filmy nebyli a taky jsme vše brali jinak..
"Nezahrajeme si stolní penis? Eeeh... Tenis?" (a ne, opravdu jsem si to nevymyslela )
Stejně tak se mi podařilo říct v autobuse plném lidí "bitva u Warletó", nevím, co s těmi orgány pořád mám
U vietnamců
Máte vys*ráno? ´= máte vybráno?
Nule tomu? = nudle k tomu?
Nas*ranou! ´= Nashledanou!
to mě teď napadlo, ale oni tak někteří vážně mluví )
já jako dítě říkala místo limuzína - meluzína
kamarádka, když se narodila tak nebyla pro změnu v inkubátoru, ale v akumulátoru
My jsme byly jednou s kamarádkama na závodech v plavání u řeky, a plavci měly ty své mundůry, a kamarádka nelenila a jednomu oznámila: vy máte ale krásný chemopren pán chvilku nechápal a my jsme se lámaly smíchy...samozřejmě myslela neopren
jindy zase viděla běžce, a nemohla si vzpomět na to slovo tak řekla: jé to je blázen ten...utekač
Reaguji na EleanorWoods:
Jo a když Ti řekne: ,,Dvasát!" tak se musíš podívat na kasu, kolik tam je cena!
bezva téma tak sousedka říká bribiňák (pribiňák), vjetr (vítr), faborit (favorit), pergamentka (permanentka) ..
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.