Neznám nezaměstnané (počítám tam jen lidi, kteří chcou pracovat) lékaře, zdravotníky (sestry, fyzioterapeuty, radiology, laboranty, zubní technik, optik) farmaceuty, strojaře, stavaře (ale ti mají teď prý trochu krizi), IT, ti, co vystudovali cizí jazyk, pedagogy.
Reaguji na FiFa20: souhlasím s tebou, taky jsem angličtinu vystudovala a dost se nadřela abych byla na úrovni co jsem teď. to ,že anglicky umí skoro každý, slýchávám snad ob den. no to jo ,hello umí už děti v první třídě..
jinak abych mluvila k tématu, mám známého co má VŠ ekonomického směru, pracuje někde v bance a prý má 100 000Kč za měsíc, to mi přijde jako pěkná výplata, takže ekonomka asi taky není k zahození, když seženeš dobrej flek a umíš
Reaguji na DanielaM:
myslela jsem to tak, jestli je moc jen IT nebo i technicky založených, odpověděla jsi
Cituji bucinek07: ekonomů
těch je až to bolí...
Cituji ThinkTwice: ekonomka asi taky není k zahození
Někde jsem četla, že ten ekonomický boom, kdy o každého absolventa byla rvačka a snesli mu modré z nebe už dost pominul a čerství absolventi bez praxe mají celkem problém s uplatněním.
Ohledně těch jazyků, podle mě je z humanitních oborů toto asi nejlepší volba. Naopak absolventi takových těch "vznešených" oborů typu dějiny umění to nemají jednoduché, když už seženou práci, tak většinou ne moc dobře placenou...
Cituji bucinek07: Tak já znám plno ekonomů, co nemají práci, protože je nikdo nechce, protože je jich tolik, že nemají uplatnění.
Já taky tak. A rozhodně né jen Bc. AJ umí perfektně a stejně těžko shánějí práci, za nimi totiž stojí dalších X absolventů se stejnými znalostmi. Ekonomika, management, marketing, obchodní podnikání - podobných VŠ škol je hrozně moc a každý chce být nejlépe vysoce postavený manažer. Pracovní trh je těmito obory přesycený.
Kolem mě - lidé ve věku 18-28let umí anglicky skvěle skoro všichni, no. Ten kdo neuměl se musel doučit. Asi mám samé chytré známé nebo co
Cituji FiFa20: Nesmysl. Překladatelé budou potřeba vždycky.
Nesouhlasím, já myslím, že budou potřeba čím dál méně Povíme si v budoucnu, ted se nemá smysl přít.
Jinak když už jen jazyky, tak rozhodně ty, které jen tak někdo neumí. Nejlépe japonštinu, čínštinu, korejštinu a další neobvyklé jazyky...
V ČR málo mladých lidí umí dobře německy, většina jede jen angličtinu popř. španělštinu nebo franc. Když jsem hledala práci, tak v hodně firmách chtěli výbornou NJ a nemohli nikoho mladého sehnat. Zatímco když chtěli výbornou AJ, stáli tam fronty uchazečů.....
Cituji martinam: Kolem mě - lidé ve věku 18-28let umí anglicky skvěle skoro všichni, no. Ten kdo neuměl se musel doučit. Asi mám samé chytré známé nebo co
Skvěle- ve smyslu, že by mohli ty překladatele dělat? Promiň, ale já tomu prostě moc nevěřím. Mám okolo sebe holky, které jsou v UK i čtvrtým rokem, studují tady, chodily na kurzy a žádná z nich by si netroufla tvrdit, že umí skvěle anglicky.
Protože potom by ty školy vážně ztrácely smysl a nehlásilo by se tam tolik uchazečů, když by věděli, že "anglicky umí každý".
Reaguji na anaon: ono taky záleží co člověk z té školy pak umí a jak se uchytí v praxi, co si budem vykládat, pokud někdo studuje, jen aby nemusel makat a nějak proleze, pak asi čučí doma a práci mají ekonomové co fakt umí. a jinak si myslím, že obor zakladatelky diskuze je super, ale asi dost makačka, tlumočnice většinou lítá jak hard na holi, volného času moc nemají, ale zase vidí svět, pokud se jí poštěstí. jasně, že určitá specializace v jazyce se vždy hodí a je to plus. takový soudní znalec není k zahození že
Cituji berryblue: Skvěle- ve smyslu, že by mohli ty překladatele dělat? Promiň, ale já tomu prostě moc nevěřím. Mám okolo sebe holky, které jsou v UK i čtvrtým rokem, studují tady, chodily na kurzy a žádná z nich by si netroufla tvrdit, že umí skvěle anglicky.
Skvěle tak, že angličtinu /často obchodní aj/ používají v práci a nepotřebují překladatele.
Například u nás ve firmě taky musí každý umět anglicky. I lidé na nižších pozicích musejí zvládnou obchodní jednání v AJ. Ti na těch vyšších pozicích umí perfektně, jinak by se na takovou pozici prostě nedostali. Překladatele proto firma nevyužívá, protože si prostě hledá takové uchazeče, kteří anglicky umí. Nemusí tak platit překladatele a navíc manažera, ale jen toho manažera, který umí AJ.
Prostě si myslím, že když jazyky, tak zkombinované s dalším oborem. Ale je to jen můj názor
Reaguji na martinam:
Ty jsi uváděla věkové rozpětí 18- 28 let, to mě trochu zarazilo. Ve 20 manažerem?
Cituji berryblue: 20 manažerem
jeden můj známý dělal Projektového manažera v jedné všem známé vzdělávací společnosti snad ještě dřív než mu bylo 20.. ale byla to spíš výjimka..
Jinak školy chrlí tolik absolventů proto, že za každého absolventa dostávají peníz od státu.. dříve byl "příspěvěk" na studenta, tzn. před státnicema ho mohli vyhodit.. ted už je to ale jinak a proto leckdy vyleze s diplomem člověk, který "toho moc neumí"
Cituji anaon: ěkde jsem četla, že ten ekonomický boom, kdy o každého absolventa byla rvačka a snesli mu modré z nebe už dost pominul a čerství absolventi bez praxe mají celkem problém s uplatněním.
souhlasím.. máme velký problém..
já jsem sehnala praxi již při studiu ale dalších 30 lidí kvuli mě tu práci nedostalo.. takže fakt můžu říct, ž emi ekonomové to máme těžké..
Třeba IT rozhodně není k zahození... znám také dost lidí, co studují práva a ekonomku současně...také to může být užitečné
Tlumočnictví a překladatelství je rozhodně perspektivní. Pohybuju se v tomhle oboru už nějakou dobu a můžu říct, že potřeba překladatelů nebo tlumočníků rozhodně stále stoupá. Ono je něco jiného ''umět'' anglicky a nebo být schopen tlumočit. Naprosto perfektní angličtina (nebo jiný jazyk) je pouze nezbytný předpoklad, ale zároveň jenom naprosté minimum toho všeho, co tlumočník musí zvládnout. Na jednu stranu je velká konkurence, je tu plno lidí, kteří se domnívají, že se jazyk naučili pobytem v zahraničí a to jim k tomuhle povolání stačí... Když se ale pak srovná výkon takového člověka s někým, kdo si prošel náročným studiem translatologie, nemají nejmenší šanci a hned se to pozná. Samozřejmě se vyplatí mít světový jazyk (spíš 2-3), ale k tomu také nějaký méně obvyklý a případně specializace na určité oblasti tlumočení / překladu.
Z jiných povolání jsou teď rozhodně žádání odborníci v IT... ale asi v každém oboru bude platit, že člověk musí být odborník, a pak se uplatní, ať je to, co je to... Průměrných budou často mraky, chce to být lepší bež průměr
Je rozdíl umět anglicky a doopravdy umět anglicky...
Pořádná překladatelka se neztratí... málokdo umí anglicky opravdu na pořádné úrovni...
Já poklábosím s příbuznými z USA nad pivkem, bez problémů... ale na překladatelku bych si neriskla... do té mám hodně daleko
V dnešní době tlumočnoctví angličtiny jednoznačně ANO. Ale otázka zněla, které povolání je zajímavé do budoucna?...Já když vidím, jak malé děti se učí angličtinu už ve školce, tak si myslím, že za cca 10 až 20 let tlumočníků AJ 1) nebude tolik potřeba jako dnes nebo v minulosti a za 2) bude lidí, kteří umí perfektně anglický jazyk tolik, že klesne i finanční ohodnocení za tuhle práci.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.