Mám jeden netradiční dotaz.
Budu trávit delší čas v anglicky mluvící zemi a začínám přemýšlet nad tím, jak se budu ostatním představovat. Vzhledem k tomu, že chci, aby se nebáli mě oslovovat, na "ř" můžu zapomenout... Většinou jsem to řešila tak, že jsem si nechala říkat Katerina (s r místo ř), ale připadala jsem si potom trochu hloupě. Na druhou stranu, jméno Katka bude učitele mást, protože si ho nepřiřadí ke jménu Kateřina třeba v seznamu.
Možná je to hloupost, ale zajímalo by mě, jak to řešíte vy - klidně i s jiným jménem.
Holkám v UK říkali "Katarina", Kate určitě ne. Někteří zvládli i "Katka" (ale z toho vyznělo spíš trochu Kaka, takže nic moc ).
Cituji Monus: Kate
Bylo by to nejjednodušší, ale tak se přece nejmenuju - to je jako když si Honzové nechávají říkat Johne... No nevím.
Řekla bych Jmenuji se "tak a tak", ale můžete mi říkat "tak (pro ně lépe vyslovitelně, známěji, mezinárodně)". Takže tak Já ve jméně Ř nemám, tak jinak netuším.
Nejlepší by byla anglická verze takže Kate nebo Katherine. Pokud s tím máš problém tak Katharina bude nejlepší
Jinak patvarů na česká jména jsem slyšela mraky, a to ani nemuselo obsahovat háčky. Ale ve výsledku si za to mohl každý sám, že se hned v začátcích nepředstavil pro ně srozumitelně.
Michaela- "Mikajla", Ludmila- "Míja", Zuzana- "Nana", Anežka- "Agňěžka (znělo to hůř, než to vypadá)..... Jo, a přijímení mi kvůli "š" "zpolštili" a měla jsem i na Id na college "sz".
Určitě se představ tak, aby Ti to později nebylo nepříjemný. Mně Míja zvedala tlak celý rok
Na střední jsme měli učitele američana na angličtinu, a ten mi říkal Kátežina jinak v cizině jsem se představovala většinou jako Katarina a nebo mi říkali Katherine
Cituji berryblue: Holkám v UK říkali "Katarina", Kate určitě ne. Někteří zvládli i "Katka" (ale z toho vyznělo spíš trochu Kaka, takže nic moc
Přesně takhle oslovoval mojí spolužačku náš bývalý profesor Mr. Jankins, kterého jsme měli jako lektora, taky jí to nějak nelichotilo, ale když už se mu tak představila prostě jak radí holky, představ se jim, tak, jak chceš aby tě oslovovali s ohledem na jejich jazyk
Je přece normální, že se jména různě komolí. Zvlášť v cizině. Moc bych to neřešila. Ale jmenuju se Hana, takže to mám v poho.
V zahraničí (v UK) jsem pracovala hlavně s lidmi z Asie a ti si kolikrát nechali říkat uplně jinak. Třeba holce Gandzul se říkalo Nara. Nikdy jsem to nepochopila. Mně někteří říkali Mona, tak jen doufám, že to nebyla nějaká jihovýchodní nadávka
Kdybych byla Kateřina, asi bych se představovala jako Katarina.
Cituji Heja: Třeba holce Gandzul se říkalo Nara
To je pravda, ale je to i u nás v ČR - třeba spolužačka (Vietnamka) se jmenuje Do Hoang Diep, ale všichni, kromě dvou výjimek jí řikají Danko, no taky mi to hlava moc nebere, ale prostě je to lepší než ji říkat "Do" jak jí oslovuje jedna naše profesorka Aj
Sice nemám ve jméně ř, ale při pobytu v UK si moje rodina přímo zakládala na tom, aby mě oslovali správně. Jméno mám jednoduché, ale přesto ho ze začátku každý komolil. Během chvilky si každý zvykl a oslovovali mě všichni i jejich známí správně. Jen to příjmení se nikdy nenaučili (tam to ř mám)
Hm, teď jsem si zrovna vzpomněla, jak oslovovali při pobytu v UK sestru mého kamaráda. Jmenuje se Alena a říkali jí Lejna...hrozný.
Představila bych se tak, jak mi říkají přátelé (Káťa, Katka,...) Učitelé ve škole si na to totiž zvyknou hrozně rychle, mást je to určitě nebude.
mám kamarádku, co žije dlouhodobě v zahr. a ta si nechá říkat Kathy, dokonce někteří si myslí, že se tak opravdu jmenuje. Já se taky představuju zkráceninou, která mi vyhovuje a jsem na ni z předešlých let v Rakousku zvyklá, lidi mi tak začali říkat sami, a já si na ni zvykla, takže kdyby mi někdo řekl plným jménem ve znění z OP vadilo by mi to.
Já jsem Markéta a tak mi tu i říkají, ale třeba soused mi říkával Margaret a v práci mi jeden říká Maggie. A nevadí.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.