Už dlouho přemyšlím nad tím,že si nechám udělat tetování.Líbíl by se mi jen nějaký nápis,motto....v italštině.Potřebovala bych poradit jaký text si mám nechát vytetovat a kde by bylo hezké jeho umístění.Děkuji za rady.
Reaguji na mishka999:
Reaguji na Jannna: Na to by sis měla přijít sama, přeci nechceš chodit s něčím, co už někdo má...
to bys snad měla vědět sama, co chceš celej život nosit na těle, ne? Já bych ještě pochopila otázku s místem, ale s citátem? Tetování má vyjadřovat něco osobního, s tebou společného, ně že ti to tady někdo napíše...
Jinak v tém případě bych tedy doporučila toto: Sbagliando s'impara
Já znám italsky jen: Nevyklánějte se za jízdy z okna Hezčí jsou latinské nápisy ne? Třeba Carpe diem nebo Acta non verba.
Cituji mishka999: Est o ovest casa è meglio
A to znamená co?
Cituji mishka999: Něco jako "Všude dobře, doma nejlíp"
Je to prostě absurdní.
"Navrhněte mi někdo, co budu nosit po zbytek života na těle, v italštině to zní cool, takže tomu ani nemusím rozumět."
Doufám, že je zakladatelce méně než 18 let, to by jí omlouvalo A za pár let téma Jak odstranit tetování, protože jsem zjistila, co znamená.
já bych byla pro - tam dát to : nevyklánějte se za jízdy z okna, mě to přijde fakt hustý....
já jsem taky asi po 4 letech zjistila, že díky tetování nemůžu na krétu, přilehlé ostrovy a do řecka
Tak samozřejmně že určitou představu mám,chtěla bych si nechát vytetovat nápis-Sono fiera di essere Crovato.(je to příjmení mého otce který již nežije)....Docela by se mi to libilo.Jen jsem se chtěla nechat inspirovat.....
Něco jako slepičí polévka a nudle v čínštině... brodo di pollo (google trans.) Pěkně se to rýmuje...
Cituji mishka999: Doufám, že je zakladatelce méně než 18 let, to by jí omlouvalo A za pár let téma Jak odstranit tetování, protože jsem zjistila, co znamená.
Já pracuju pro překladatelskou agenturu a často do různých jazyků vč. italštiny překládáme různé návody a popisky zboží, tak mám případně v zásobě věty jako: "záchodová štětka není součástí balení", "závěsná police s příslušenstvím" a mnoho dalších, stačí říct .
Ne, pardon, omlouvám se, že si z toho dělám legraci, ale
Cituji mishka999: Je to prostě absurdní.
"Navrhněte mi někdo, co budu nosit po zbytek života na těle, v italštině to zní cool, takže tomu ani nemusím rozumět."
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.