Prošla jsem si tu celé svatební témata a tohle jsem tady nenašla..brala si některá z vás cizince v cizině? Co vše je potřeba zařídit? Našla jsem, že je potřeba mít nějaké Potvrzení o právní způsobilosti k uzavření manželství v cizině, přeložené do angličtiny soudním tlumočníkem...Co už jsem pátrala tak tohle osvědčení by měla vydat matrika, ale netuším kde to nechat přeložit do AJ? A co je potřeba dále? Mátě někdo zkušenosti? Svatba by měla být na Kypru....
ahoj, zavolej si na českou ambasádu v Řecku. Přes ně si vyřídíš všechny potřebné papíry a oni ti i doporučí přes koho si to přeložit, ale do angličtiny asi ne, asi spíš do řečtiny.
Ahoj,
díky...já jsem právě našla na nějakých stránkách, že je potřeba to přeložit do angličtiny..přítel není Řek, ale Nigerijec, takže řecky neumíme ani jeden a obřad musí být v angličtině..zatím jen uvažujem, ale chtěla bych mít vše zjištěné dostatečně dopředu...
zadej si svatba do vyhledavače a vyjede ti jedna stránka kde je s svatbách snad vše a navíc spousta diskuzí kde holky řesí i toto.nechci sem tu stránku psát,aby to nebyla reklama a nesmazali mi příspěvek
Cituji guccissima_babe: ahoj, zavolej si na českou ambasádu v Řecku.
ale Kypr není Řecko.
Cituji mariane: zadej si svatba do vyhledavače a vyjede ti jedna stránka kde je s svatbách snad vše a navíc spousta diskuzí kde holky řesí i toto
to je dobrý nápad - nějaké Češky si braly cizince např. v UK, tak o tom celém procesu snad (nebo spíš určitě) někde píší více.
A konkrétně na svatby na Kypru se snad nějaká cestovka i zaměřuje, teď si nejsem jistá, tak se zeptat i jich, jestli neměli podobný případ. S obřadem v Aj na Kypru podle mě nebude problém.
Hodně štěstí se vším.
Cituji Kaja555: ale Kypr není Řecko
aha..oni jsou samostatny stat jo... tak to je teda ostuda z me strany..diky diky!
Reaguji na guccissima_babe:
žádná ostuda.
Jen jsem raději upřesnila.
Já si teď budu brát cizince v cizině. Doporučím ti jedno: obrať se zastupitelství Kypru tady v ČR a taky na české zastupitelství tam. Oni ti řeknou co a jak. Co je určitě základ je: Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, který získáš na matrice v místě bydliště, potom ho musí ověřit nadřízený úřad (bývá to Krajský) a potom to musíš nechat ověřit na Ministerstvu zahraničních věcí. Říká se tomu nejvyšší ověření nebo také Apostilla. To samé musíš udělat s rodným listem. Vysvědčení stojí 500,- a rodný list 100,- (musíš mít ten velký). Vyšší ověření nic nestojí a Apostilla musí být 100,- kolek, který koupíš na poště na každý dokument. Tohle potřebuji já pro Mexiko. Co budeš potřebovat ty si musíš zjistit od kyperských úřadů. Třeba na Novém Zélandě tyto základní věci ani nechtějí
Co se týče překladu: nemusíš se bát. Já si na mexické ambasádě vyžádala kontakt a bylo to. Je to nejlepší.
Hodně štěstí.
Nechala bych si udělat apostilu což je soudní překlad dokumentů tento druh ověření mi zatím všude prošel např i ve švýcarsku které snad dbá nejvíc na náležitosti všech potřebných dokumentů. Dělají to normálně překladatelské agentury které dělají soudní překlady...
Holky, já jsem z toho jelen, nikde nemůžu najít, jestli na ten Kypru musím to Vysvědčení o právní způsobilosti k sňatku nechat ještě nějak úředně přeložit a ověřit? Všude čtu, že to Vysvědčení matrika stejně vystaví ve 4 jazycích...takže by to teoreticky mělo stačit, ne? Nebo myslíte, že se to musí nechat ještě ověřit? Googluji jak o život, ale těch informací jsem zatím moc nenašla...no nic, zkusím se zeptat asi přímo na matrice až tam půjdu, jestli nebudou vědět...
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.