Jako ta, která se jazykama živí, můžu říct, že kterýkoliv....
Taky jsem začala ltos chodit na ruštinu, protože u nás v Trutnově chtějí obzvláště technické podniky ruštinu a angličtinu na manažerské pozice....tak ať mám nějakou znalost, aby mě to pak nebrzdilo, až dodělám školu....a mimoto ruština je sranda, docela mě baví
U nás na Jihu je stále nejvíce pracovních nabídek s němčinou a asi to ani dlooouho jiné nebude...
mně se líbí švédština...ale nejspíš se ji nikdy nenaučím, páč bydlím na jihu moravy a tady ji nikde neučí, všechno je hrozně daleko...dokonce když jsem se ptala po italštině tak mi řekli že ji prej nevyučují protože se na to hlásí málo lidí...takže ani tu...
A jedna moje kamarádka umí hebrejsky plynně, myslím, že s tím by uplatnění rozhodně našla, několik let žila v Izraeli.
Tak jà jsem např. podle mého nàzoru zabila snad 13 let studia německého jazyka, jelikož ho vůbec nepoužívàm. Němci mluví ( z velké čàsti) anglicky a pak třeba francouzsky a španělsky. Ja žiji na Guadeloupe - pracuji v turistickém ruchu. Francouzština nutnà, anglina nutnà a zbytek, no pokud umíš, tak se zavděčíš, ale to asi tak vše. Samozřejmě pak zàleží, kam se člověk dostane a kde pracuje. Moje znàmà pracuje v německé firmě v Praze, němčina je pro ni důležità. Jà se řídím heslem, kolik jazyku umíš, tolikràt jsi člověkem.[b][/b] Jà mluvím francouzsky, anglicky, španělsky ( uplně jednoduše jsem se domluvila, sice làmaně,ale šlo to i v Brazílii) a německy. Za celou dobu, co přijímàm německé turisty, jsem nikdy nepotřebovala více než Guten Tag nebo Aufwiedersehen. Samotní němci, ani nevyžadují komunikaci v jejich rodném jazyku.
Moc se mi líbí jako jazyk: portugalština a italština, ale do světa bussinessu nejsou až tak potřeba, dají se nahradit
Mufiska
nejde o to jestli to němci vyžadují ale jde o to že to chce většina firem ikdyž s tím němcem můžeš mluvit anglicky,angličtinu a němčinu požadují v mnoha inzerátech co se týče pracovní nabídky
Cituji maatja: U nás na Jihu je stále nejvíce pracovních nabídek s němčinou a asi to ani dlooouho jiné nebude...
přesně tak taky jsem z jížní oblasti a do Vídně to mám nějakých cca 40 km možná víc....V Břeclavě chtějí němčinu všude...
Taky záleží v jakém oboru chceš pracovat, např. ve stavařině je velmi žádaná ruština a němčina.
Cestovní ruch v Praze zase japonština...
Myslím, že by sis měla vybrat ten, co je ti nejblíže a ne ten, co se ti bude hodit.
Já se učím katalánsky, ale kromě toho, že je to můj koníček a můžu "zafrajeřit" na dovolené, to žádné praktické využití nemá Ale je to krásná řeč Takový "kříženec" temperamentní španělštiny (kterou ovládám) a elegantní francouzštiny (kterou ZATÍM neovládám).
Jinak španělštinu bych tedy rozhodně nezařazovala mezi méně obvyklé jazyky
Katálánština? Tak to jsi dobrá , já teda umím španělsky, ale na katalánštinu bych si netroufla.
Je pravda, že je o něco těžší a znalost španělštiny je pro mě momentálně "handicapem", protože když něco nevím, mám tendence automaticky tam cpát "castellano".
To u němčiny (tam jsem úplný začátečník) prostě buď vím a nebo nevím
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.