Dobrý den, prosím o radu, jak ocitovat do seminární práce knihu ve slovenštině. Pokud chci z této knihy opsat pár vět, musím zachovat jazyk slovenský, přestože práce bude jinak celá v češtině? Jak je to správně? Pokud bych jazyk přeložila, nejednalo by se konkrétně o citaci, ale parafrázi?
Děkuji za rady
Já jsem ve své bakalářce citovala tak, že jsem vybrané věty napsala v českém jazyce a pak klasicky na konci vložila do závorky autora/ku A vytknuto mi nic nebylo
Když jsem citovala anglické knihy, také jsem je překládala do ČJ, takže bych klidně citace přeložila.
Myslím, že u slovenštiny by se nic nestalo, ani kdybys to nechala v originále, ale přeložila bych to. Navíc seminárka není diplomka, to tak hrotit nebudou.
Reaguji na NEWTIME:
děkuji za rady Nebyla jsem si tím jistá, ale hodím to do češtiny a napíšu tedy zdroj klasicky
šla bych do volné citace - ale ty já mám celkově radši, jednak jsou jednodušší (zatím jsem většinou používala citační normu APA, ta je taková hezky jednoduchá), druhak pak text nepůsobí tak roztříštěně. Někde jsem slyšela, že přímá citace by měla zabírat maximálně 10% textu. Pokud bych citovala přímo, pak bych to nechala ve slovenštině, volnou citaci bych přeložila.To není nic proti ničemu
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.