Ahojte
čo si myslíte o vysokých školách, na ktorých sa študujú jazyky ? - ja plánujem hlavne tú angličtinu ..Je to ešte perspektívne? Ktorá vysoká je na to asi najlepšia? Dík
Cituji Renča1232123: čo si myslíte o vysokých školách, na ktorých sa študujú jazyky ?
Máš na mysli anglistiku a amerikanistiku na filozofických fakultách?
Perspektívne je to, ak chceš potom učiť.
Alebo čo presne si predstavuješ pod slovom perspektívne?
Jazyk dnes ovláda kde-kto, a netreba na to VŠ. A niektorí samouci a žijúci vonku vedia jazyk lepšie, než absolvent Bc. odboru z VŠ.
Blogerka
a baví ťa iba angličtina? lebo angličtina by som povedala že je už taký základ pre všetky študijné odbory a v podstate ju už na vysokej úrovni ovláda veľa ľudí aj neštudentov angličtiny. Čo tak sa zamerať na nejaký iný jazyk? Napr. čínština, japončina, nórština atď.
Cituji lulamae: A niektorí samouci a žijúci vonku vedia jazyk lepšie, než absolvent Bc. odboru z VŠ.
Záleží na tom, čemu říkáš umět lépe jazyk. Jako překladatelé bývají zpravidla otřesní, i když dejme tomu, že konverzovat umí. (Jsem s tím denně v kontaktu).
Ono ty 3 roky (příp. 5 let) se tam neučí jen "slovíčka", jak si možná někteří představují a rozdíl u překladatele, který se jazyk naučil jakkoliv a kdekoliv a vystudovaným jazykářem, je poznat téměř vždy (pokud se nebavíme o překladu nějakých velmi triviálních textů).
A ráda bych upozornila, že Filologie nerovná se jazykovka zadarmo, takže pokud komukoliv jde o studium jazyka jako takového, filologickému oboru ať se raději vyhne.
Cituji Renča1232123: čo si myslíte o vysokých školách, na ktorých sa študujú jazyky ?
Jsou dobré a špatné - jako všechno.
Myslím, že s FF MU člověk vedle nešlápne (ale přímo AJ tam nestuduju, dělám jiný jazyk).
Cituji Teresita: A ráda bych upozornila, že Filologie nerovná se jazykovka zadarmo, takže pokud komukoliv jde o studium jazyka jako takového, filologickému oboru ať se raději vyhne.
Ja toto samozrejme viem.
Práve preto hovorím, že ak sa chce slečna "uplatniť s jazykom" (čo si pod tým vôbec predstavuje?) tak možno ani tú "jazykovú VŠ" nepotrebuje.
Lebo "jazyk na VŠ" nie je trojročná zadarmo jazykovka.
Prekladatelia sú samostatná kategória, a obvykle sa študujú až ako špecka v nadväzujúcom štúdiu. Ísť hneď v Bc. na prekladateľstvo, bez slušných základov ako jazykových, tak s ohľadom na gramatiku, lexiku, vývoj a pod. je odvážne.
Ja chcem vyštudovať takú školu s ktorou nebudem nútená pracovať len v jednom odbore..ak ma správne chápete..ak vyštudujem jazyk môžem učiť, pracovať v zahraničnej firme, robiť sprievodcu cestovného ruchu je tam viac tých možností, tak si myslím, že by som s tým zamestnať sa problém mať nemala...
ale práve o toto ide, veľa ľudí mi vraví že angličtina sa už berie ako samozrejmosť že radšej iný jazyk ... ale nemčina u mňa vôbec neprichádza do úvahy, príde mi ako veľmi ťažký jazyk...teraz na strednej študujem ruštinu, takže by som si určite po strednej popri štúdiu angliny chcela spraviť kurz ruského jazyka..
veľmi sa bojím že po vyštudovaných 5 rokoch si poviem, že mi tá výška bola nanič...to fakt nechcem zažiť
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.