Dobrý večer,
zajímalo by mě, jaké je na pracovním trhu uplatnění absolventů filologie.
Pokud jste nějaký jazyk vystudovali, kde pracujete?
Jako první mě napadlo školství, ale mluví se také o tom, že je to žádaný obor pro různé firmy. Můžete mi poradit, co si mám pod tím konrkétně představit?
Ahojka, studuju bohemistiku, program mám filologii a já osobně bych se chtěla uchytit v nakladatelství - korektury textů apod., popřípadě nějaký noviny.
O tom konkrétním jazyku se dozvíš i ty nejmenší podrobnosti, budou ti docházet souvislosti a po psaní všech těch seminárek a po všech opravách, který uděláš budeš ovládat i stylistiku.
Pracovní uplatnění je asi ale s tímhle programem problém. Jsou tu místa v AV ČR, kde můžeš jazyk zkoumat, když jsi šikovná můžeš odcestovat a jazyk učit, nebo o něm přednášet (kdo by nechtěl, že?), určitě jazykovky dají přednost filoložce s přehledem, učit i na sš, korektury pro noviny, firmy, přípravy podkladů, kontroly textů. Neříkám, že míst je dost, ale není to nejhorší Když si položíš otázku, co budou dělat všichni ti, co mají vystudovanou psychologii nebo uměnovědná studia, tak filologie vychází asi líp.
Ahoj,
já jsem teda vystudovala přímo překladatelství, ale kolegové z práce mají filologii, takže můžeš směřovat k překladu a tlumočení, pak samozřejmě školství, ale to mi připadá trošku škoda času a úsilí, pak samozřejmě nakladatelství, turistický ruch nebo i diplomacie
Na filologii byses měla naučit jazyk do nejmenších podrobností, což ti v praktickém životě je k ničemu, ale pokud chceš zůstat na akademické půdě nebo učit, můžeš tyto znalosti zúročit. Letos končím filologii a můžu nabídnout pokročilou znalost jazyka, který není příliš populární a ne každý ho zná, což beru jako velkou výhodu...Jinak bych už samotnou filologii studovat nešla..Některé mé spolužačky se pořádně ani jazyk nenaučily, ale umí nazpaměť analyzovat souvětí aniž by znaly jeho obsah.
Hodně záleží na zvoleném jazyze, u těch běžnějších (aj, nj, fj, rj, šj) je určitě lepší uplatnění, když člověk zkombinuje teoretickou filologii s nějakým praktickým zaměřením. Já třeba v rámci bakaláře studovala anglickou a německou filologii, ale na magistra už jsem šla na překlad a tlumočení, jiní šli na učitelství, diplomacii a mezinárodní vztahy... Samotná filologie je podle mě na dvě věci, pokud tedy člověk nechce, jak už tu bylo několikrát zmíněno, učit na VŠ...
Holky, já teda nevím, ale na filologii nejsou předměty nezbytné k učitelství, ani žádné učitelské minimum nebo se pletu? Já že sestřička filologii právě dostudovala a také řeší uplatnění. Ale co vím, tak říkala, že učit by v tuhle chvíli nemohla...
Reaguji na Verys: To sice ne, ale realita je taková, že na ZŠ tě jako učitelku němčiny klidně vezmou s filologií bez učitelského minima. Ne všude, ale známe to. Ale třeba v jazykovce ani to minimum nepotřebuješ
Reaguji na Verys:
automaticky tam nejsou, ale na UK si třeba hned ze začátku můžeš zvolit program i s pedagogickým zaměřením
nám to kdysi na začátku strašně doporučovali
Ahoj, já mám vystudovanou filologii, konkrétně norštinu a germanistiku - ta germanistika mi není moc k ničemu, znám milion blbostí a teorií, literaturu, ale prakticky aktivně německy už moc neumím díky tý škole Ale ta norština je dobrá, není moc pracovních míst, ale zároveň ani nejsou kandidáti...takže já teď pracuju v jedný velký firmě pro norský učetní oddělení, není to žádná extra zábava, ale je to celkem dobře placený. A bokem bych chtěla překládat beletrii. Jinak se dá pracovat v cestovce třeba nebo učit v jazykovce (u takovýchhle jazyků žadný pedagogický vzdělání nevyžadujou)...
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.