arrow
profile_image
cama
od 26. 11. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Zajímaly by mě Vaše názory a zkušenosti - co myslíte, z hlediska kvality výuky, uplatnění na trhu atd., je výhodnější studium lingvistiky+literatury nebo překladatelství+tlumočnictví?

Základní rozdíl vidím v tom, že po Bc. lingvistice je možné pokračovat v navazujícím učitelství daného jazyka, což člověku dává možnost dalšího uplatnění, na druhou stranu studium překl.+tlum. obsahuje praxi - možnost cvičení v tlumočnických kabinách atd...

Jaké jsou další výhody a nevýhody těchto dvou studijních oborů? Nebo to nakonec všechno vyjde skoro nastejno?

Předem díky za vaše postřehy

arrow
profile_image
LucyD
od 10. 2. 2011
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Studovala jsem obojí (lingvistiku ale jen bc, překlad a tlumočení stále ještě studuju, za rok končím mgr) a řekla bych, že je nejdůležitější, aby ses rozhodla pro to, co by tě víc bavilo. Obojí je velmi náročné (mluvím za FFUK) a většinou je to tak, že to studium dokončí ti, co o to opravdu stojí a mají zájem pak např. jako tlumočníci pracovat... Nemá podle mě smysl studovat a pak se věnovat něčemu jinému, na to je to příliš mnoho stresu a námahy.. Pokud někdo chce třeba učit jazyky, nemá smysl se trápit na translatologii, když stačí pedagogická fakulta. Takže si vyber určitě to, co tě láká víc a o čem si myslíš, že by ses tomu chtěla věnovat U tlumočení je nevýhoda ta, že do kabin se během studia dá dostat až ve čtvrťáku a je velikej problém, když po tak dlouhé době na takovém oboru člověk zjistí, že na tlumočení nemá vlohy a že mu to prostě nejde...pak už je na změnu oboru docela pozdě...Nechápu, jak to mohli takhle hloupě naplánovat V mojem ročníku jsme zůstali jen 4, držíme se zuby nehty, a to přijímali nás asi 80...

arrow
profile_image
cama
od 26. 11. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Reaguji na LucyD:
Díky za reakci. A můžeš třeba říct, co ti ta jednotlivá studia dala pro překladatelskou/tlumočnickou praxi? Jestli jsi třeba ráda, že máš ten částečně teoretický základ v lingvistice a teď jsi ho na translatologii zúročila, anebo, když se na to teď zpětně díváš, by bylo bývalo lepší, kdybys i Bc. měla translatologii?
A jaké teď máš na translatologii předměty? Jak moc se liší náplň studia od navazující lingvistiky? (Je mi jasné, že je více zaměřená na praxi, ale třeba jestli máš i teď nějaké čistě lingvistické předměty atd.)

Ahoj, zajímalo by mě, jaká si myslíte, že je šance dostat se na magistra na překl./tlum. - Aj, bez absolvování bakalářského studia ve stejném oboru. Takže jen se znalostí jazyka a nějakou tou praxí (překlady, vyučování Aj). Všem se zkušenostmi díky.

arrow
profile_image
rosien mojeid
od 19. 5. 2011
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Já studuji lingvistiku a opravdu jedinou výhodu vidím v tom, že potom můžeš dělat učitele, kdyby sis nenašla práci. Každopádně je studium hodně těžké, jen teď za 1. semestr od nás odešli tři lidi a to ještě před zkouškama. Některé zkoušky jsou i dost těžké, udělá j třeba 1 nebo dva, ostatní musí na další pokus, takže je to i dost náročné na psychiku.

Reaguji na Pavlie: Není to úplně nemožné, ale velmi těžké. Když jsem magisterské přijímačky dělala já, vzali z cca 300 uchazečů 2-3 s jiným bakalářem. Jen se znalostí jazyka to nepůjde, přijímačky jsou hodně postavené na překladatelských teoriích, literatuře, reáliích, atd. Nejlepší je sehnat si materiály od studentů ÚTRL, protože většinou jsou ty otázky tolik specifické, že je studenti odjinud nezodpoví, i kdyby znali např. dějiny literatury nebo překladu i pozpátku... Za sebe můžu říct, že se hodně ptali na dost okrajové a specifické věci, téměř u každé otázky se dalo říct, který učitel ji vymyslel... takže si moc nedovedu představit, že bych se připravovala z jiných materiálů a přijímačky udělala... Pokud to někdo zvládne, je to hodně výjimečné...

Reaguji na laia:
Díky moc. Láká mě to, ale je to těžká cesta a je mi jasné, že bych tomu musela hodně obětovat. Navíc si akorát vymejšlim Už teď studuju 2 školy a mám do toho práci, nestíhám i tak. Jde mi spíš o to, že bych si chtěla vylepšit jazyk na co nejlepší úroveň, poněvadž se angličtinou živím, navíc je dobré to mít i vystudované, ale asi se na to vykašlu.

arrow
profile_image
foginka
od 30. 3. 2012
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Reaguji na Pavlie: No ty toho teda zvládáš. Můžu se zeptat co všechno studuješ? Když uvažuješ, že je dobré mít to vystudované - nestačil by ti nějaký certifikát než celá vysoká?

Reaguji na foginka:
Studuju Psychologii na fildě (2. ročník) a Peďák (4. ročník) . Bakaláře jsem vystudovala na FSV. Ráda bych si udělala CPE, kdysi jsem si dělala FCE a nechci vyhazovat za CAE, když si stejně chci udělat nakonec to CPE (to je zkratek v jedné větě ) Docela se teď na to učím, baví mě to. Hlavně si dělám pořád dokola ty testy, to je asi nejlepší,jak se to člověk naučí, poněvadž jsou typově každý rok dost podobné, i když se to letos trochu mění...

A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.

 
PŘEČTĚTE SI TAKÉ

Toto téma jsem založil/a, mohu ho tedy uzavřít.
Své téma uzavírejte vždy (!) po úspěšném prodeji v Bazaru. Děkujeme!
Příspěvky
| smazat označené