Chtěla bych si podat přihlášku na Masarykovu univerzitu bc. studia, obor francouzský jazyk a literatura.Francouzštinu se učím 4. rokem na střední, máme učebnici od M. Pravdové Le francais pour vous.Takže gramatiku a slovní zásobu mám na úrovni této učebnice. Zajímalo by mě, jak náročné je to studium? A jestli mi budou tyhle znalosti stačit, nebo si raději mám podat přihlášku na jiný obor. Děkuji za odpovědi
Reaguji na mifulinka:
Oborovky sú asi na tejto úrovni http://www.phil.muni.cz/wff/home/prijimaci/bakalar ske/pozadavky-k-prijimacim-zkouskam-pro-ak-rok-201 2-2013#f
Inak, známa mala za sebou 4 roky francúzštiny na gympli (žiadna extrémna úroveň, ale vedela hovoriť, nebála sa, gramatika zodpovedajúca) a nemala so štúdiom problém.
Skôr lietali na jazykovedných veciach v češtine.
A tiež, je to filologický odbor - nie je to v žiadnom prípade jazykovka, nebudú vás už priveľmi učiť po francúzsky. Budete sa hrabať vo franczúskych dejinách, literatúre, v jazykovede, v gramatike a jej výkladoch. Pozor na to.
Veľa šťastia na prijímačkách
Tak to, že se na filozofické neučí přímo v daném jazyce není pravda.. mám ji za sebou.. před studiem jsem strávila víc jak rok ve francii a i tak studium bylo velice těžké. Výuka byla ve francouzštině.. jak dějiny, kultura apod...
Reaguji na Kamila25:
Ach.
KDE? som napísala, že sa neučí v danom jazyku?
Samozrejme, že tamto všetko sa prebera VO francúzštine.
To, že nejde o výuku jazyka (len výuku ako takú) bolo len varovanie, ptž poznám mnoho mladých, čo si myslia, že nejaký jazyk na VŠ je vlastne skvelá jazykovka, a aj keď nevedia ani ceknúť, _tam_ ich naučia od základov všetko.
Cituji Kamila25: Tak to, že se na filozofické neučí přímo v daném jazyce není pravda.. mám ji za sebou.. před studiem jsem strávila víc jak rok ve francii a i tak studium bylo velice těžké. Výuka byla ve francouzštině.. jak dějiny, kultura apod...
Asi tak - já teda nejsem přímo na francouzštině, ale na španělštině a mohu jen potvrdit - drtivá většina předmětů je v jazyce. Základní znalost rozhodně nestačí - musíš číst kvanta odborné literatury, která bývá často obtížná i v mateřském jazyce, natož pak v cizím.
Plus četba - některá díla ani neseženeš v češtine a číst je ve starém jazyce, když pořádně neovládáš ani ten současný, asi taky nebude žádná hitparáda.
Cituji lulamae: A tiež, je to filologický odbor - nie je to v žiadnom prípade jazykovka, nebudú vás už priveľmi učiť po francúzsky. Budete sa hrabať vo franczúskych dejinách, literatúre, v jazykovede, v gramatike a jej výkladoch. Pozor na to.
S tímhle souhlasím - hodně lidí má o studiu "jazyka" hodně zkreslené představy a rozhodně to není žádná zašívárna. Ti, co si řekli "fajn, umím španělsky, tak si jdu pro titul" většinou ani nedošli k prvním zkouškám.
Co se týká oborovek, sice opět hovořím o mém oboru, ale myslím, že to může být podobné - oborová zkouška byla na docela nízké úrovni na to, co se potom požaduje...
Já to rozseknu, obor jsem vystudovala a rozhodně nedoporučuji. Ve francouzštině jsem se vůbec nezlepšila, probírá se tam jazykověda,fonetika, historie, gramatika,sice vše ve francouzštině, ale "zastaralé". Takže s moderní francouzštinou to nemá nic společného, to je lepší jet na rok do Francie, třeba jako Au-pair.Pokud Vám jde tedy o mluvení.
Není to jednoduché, dost se vyhazuje, předměty na sebe navazují i 6 semestrů, takže když v prváku neuděláte jeden předmět, automaticky si prodloužíte studium o rok. Učí tam málo učitelů, takže když vám někdo "nesedne", máte smůlu, není možnost jít na zkoušku k někomu jinému.
Cituji siky: Já to rozseknu, obor jsem vystudovala a rozhodně nedoporučuji. Ve francouzštině jsem se vůbec nezlepšila, probírá se tam jazykověda,fonetika, historie, gramatika,
No to jsi to teda rozsekla - já naopak studium doporučuji, ale těm, kteří vědí, o co jde a zajímá je to
Cílem studia filologie není zlepšovat někomu úroveň jazyka, ale probírat fonetiku, historii, gramatiku...
Reaguji na Teresita:
Z úvodního příspěvku jsem pochopila, že tazatelce jde o francouzštinu jako znalost jazyka, ne historii, fonetiku apod. Jinak by si nedělala starosti, zda má slovní zásobu na dostatečné úrovni, ne? Na tomhle oboru si tu slovní zásobu teda moc nezlepší.. Je lepší jazykovka nebo pobyt v zahraničí. I pro budoucí pracovní uplatnění. Nějakou historií frankofonních zemí a jazykovědou zaměstnavatele dnes neohromíš, to spíš perfektní znalostí jazyka-verbálním vyjadřováním, překlady a to se na tomto oboru nenaučí.
Děkuji moc za reakce, jsem z toho pořád na vážkách. Akorát mojí chybou bylo, že jsem to trošku víc neupřesnila. Na tento obor se chci hlásit právě kvůli té historii a celkově rozebrání jazyka. Koukala jsem na ten oborový test a přijde mi až moc jednoduchý, ale mám obavu, abych pak zvládala přednášky a semináře a neztratila se po prvních minutách výkladu. Budu si to muset ještě hodně promyslet, je pravda, že v praxi mi to bude téměř k ničemu.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.