ahoj v pondělí už nastupuji do práce a hned v úterý mám spoluvést jednání ve Vídni se zákazníkem. Německy jsem se učila od zhruba 14 roků ale ještě nikdy jsem neřešila podobný problém Mnohdy se mi stane že z nepozornosti někdy přehodím ve větě slovíčko,nebo spletu čas (pokud jsou třeba 2 typy přítomných, minulých časů a podobně i když v psaném projevu bych to udělala správně. Jak to vypilovat k dokonalosti. díky mockrát
Z toho si nic nedělej. Já taky občas někdy něco přehodím ve větě, jen s tím rozdílem, že já se neučím německy, ale anglicky a francouzsky. takže bych to tebou zase tolik neřešila. Oni to pochopí co jsi myslela, neboj se.
Cituji Lady_Em: Oni to pochopí co jsi myslela, neboj se.
Přesně tak. Žádný strachy
To se opravdu může stát a chápu, že jsi z toho nervózní.Já se německy učím dýl než ty, mám z němčiny státnice,v práci němčinu používám a občas, ikdyž ne tak často mi taky něco ujede-holt nejsme rodilý mluvčíAle vážně se nestresuj-soustřeď se, a z případný chyby si nic nedělej-zhluboka se nadechni, usměj se a pokračuj dál.Nikdo z toho žádnou vědu dělat nebude neboj.Tak hodně štěstí
Přesně, klid, nestresuj se, to vzládneš, malé chyby nevadí, jde o smysl. Můj táta se začal učit německy po čtyřicítce, je to asi 7 let, na jednáních se potí, ale vždycky říká - "oni se mnou chtějí jednat a chtějí se domluvit, tak si počkají (až se vymáčkne) a musí se snažit (mluvit jednoduše)"
tam jde spíš o tu nervozitu, jakmile přestaneš být nervózní a uvolníš se, tak uvidíš, že mluvení půjde samo. taky jsem to zažila, musím říct, že jsem se potila ažaž, byl to pracovní oběd a já ani nemohla jíst, až to vypadalo blbě, zatímco ostatní talíře prázdné... přeji hodně štěstí, spíš si řekni, že o nic nejde, německy umíš a oni pochopí o co jde. spíš tě obdivuji, o čem se budete bavit, když budeš první den v práci? to máš to jednání jen uvést nebo řešit i nějaký byznys?
Ale pro tvůj pocit větší sebejistoty si můžeš udělat německej víkend, mluvit jen německy(pokud je to doma možné) filmy v němčině, nebo si něco německého číst. Trochu to pomůže
Já třeba žiju v zahraničí a když přijedu po půlroce do česka, tak zhruba ty první dva dny občas když nepřemýšlím co říkám, přejdu do angličtiny nebo španělštiny, jak jsem zvyklá z domu.
Takže trochu se předem rozmluvit a přepnout na němčinu přes víkend může pomoct
Jak říká cokoladovasusenka, tak bych se pár dní před koukala na německou televizi nebo bych si zkoušela situační rozhovory a připravovala si vhodnou slovní zásobu (třeba jen v hlavě). Aspoň tak to dělám já, když mám jet tlumočit. Nejsem v tom tedy moc zběhlá a nervozita také udělá svoje. Takže potom ze začátku vždy koktám, dělám chyby a červenám, ale to časem přejde. A po pár jednáních Ti to ani nepřijde
Držím palce!
Reaguji na ElsaHussein:
rátaj s tým, že rakúska nemčina je trošku iná ako tá zo školy.V hovore používaj stále perfektum,preteritum nie,len prvý budúci čas a jednoduché vety,aj im povedz, nech hovoria pomalšie a jednoducho.Priprav si slovnú zásobu k problematike jednania.A bez nervozity a straxhu, všetko bude klar.
projdi si výrazy k tématu, které bys mohla potřebovat a o ostatní se nestrachuj. Nedělej si starosti s nějakou gramatickou chybou. Já používám pracovně němčinu už 15 let, denodenně, v obchodním jednání. Musím už v němčině myslet a přesto dělám chyby, vím o nich, ale kdybych měla přemýšlet nad tím, jestli neudělám chybu v pádu nebo předložce, tak bych nikdy nic neřekla.
Jak už tady bylo řečeno, tak rakouská němčina je trošku jiná než ta klasická, kterou jsme se učili na škole. Každopádně bych ti doporučila najít nějakou agenturu a vzít si třeba pár hodin němčiny zaměřených přímo na jednání, jen abys do toho snadněji vplula. Já mám zkušenosti se skvělým přístupem v jazykovce Channel Crossings, když řekneš o co přesně ti jde, tak ti vyjdou vstříc a třeba najdete i lektora, který má zkušenosti přímo s rakouskou němčinou. Zkus tam zavolat a uvidíš. Držím palce.
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.