Zdravím,
je tady někdo, kdo háčkuje? Mám anglickou terminologii a potřebovala bych ji přeložit do češtiny. Což o to normálně mi překlad problém nedělá, jenže právě neznám tu českou terminologii.
chsp = chain space
k = knit (knitting)
lp(s) = loop(s)
p = purl (knitting)
sk = skip
tr = treble crochet stitch / triple crochet stitch
break the yarn
• ch 2 (counts as 1st hdc), hdc into ring, [ch, hdc 2 into ring] 4x, ch, slst to top of 1st hdc slst to 1st and 2nd hdc of the round, slst into following chsp
• sc 3 in the same st as join (forms a first corner), sc, hdc, dc, hdc, sc 3, hdc, dc, hdc 2, dc 3 in next st (forms the tip for the ear - photo 03), hdc 2, dc, hdc, sc 3, hdc, dc, hdc, sc 3 in next st (forms the second corner), sc 5, slst in 1st st to close rnd.
Nejlepší by bylo kdybyste mi pomohly i s českými zkratkami
Já moc neháčkuju, ale spíš pletu, takže s určitostí přeložím jen knitt (hladce) a purl (obrace).
Jinak návodu rozumím:
ch = řo = řetízkové oko)
hdc = pds = poloviční dlouhý sloupek
slst = po = pevné oko
chsp = tady neznám přesný výraz, ale je tím myšleno, že se např. krátký sloupek nepíchá za nitku řetízkového oka z předchozí řady, ale pod celé řetízkové oko (například, když se na začátku uháčkuje kroužek z řo, tak se následně sloupky háčkují do kruhu
sc = ks = krátký sloupek
dc = ds = dlouhý sloupek
A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.